2
1
0
0
W
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
1
6
0
0
W
c
o
n
s
u
m
p
t
i
o
n
ionic
2
1
0
0
W
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
1
6
0
0
W
c
o
n
s
u
m
p
t
i
o
n
ionic
Vous avez acheté le sèche-cheveux expert plus
2100 de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre site internet: www.babyliss. com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de votre sèche-cheveux expert plus
2100 avant de commencer à l’utiliser. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1.
Performance de séchage 2100W (Consommation d’énergie 1600W) 2. Technologie Ionic: brillance et anti-statique 3. 3 vitesses/températures 4. Touche air frais: xe la coiure 5. Filtre arrière amovible 6. Anneau de suspension 7. Concentrateur 8. Diuseur asymétrique ENTRETIEN An de conserver toute l’ecacité de votre sèche-cheveux et de prolonger la durée de vie du moteur, nous vous conseillons de nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et sèche. CONSIGNES DE SECURITE • ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet n’est pas un jouet. • ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger. • Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas bloquer le système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de l’appareil. • Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de surchaue, l’appareil s’éteindra par lui-même ou ne chauera plus. Le cas échéant, positionnez l’interrupteur situé sur la poignée de l’appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En cas de nouvelle surchaue, cessez immédiatement de l’utiliser, éteignez-le et débranchez-le. Renvoyez l´appareil au centre Service de Babyliss. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommages. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé. • Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation. • Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss. • Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer. • Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger. • An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier. • Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques). EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort collectif de protection de l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés. FR ANÇ AIS EN GLI SH DEUTSCH NEDERLANDS IT ALIANO E S PA Ñ O L PORTUG UÊS DAN S K
Thank you for buying the BaByliss expert plus
2100 hairdryer! For more information about the advantages of this product, advice on the use and tips from experts, surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the safety precautions of your expert plus
2100 hairdryer below before using the appliance. PRODUCT FEATURES 1. Drying performance 2100W (Energy consumption 1600W) 2. Ionic technology: shine and antistatic 3. 3 speeds/temperatures 4. Cool air button: sets the hairstyle 5. Removable rear lter 6. Suspension ring 7. Concentrator 8. Asymetrical diuser MAINTENANCE To preserve your hair dryer’s eciency and prolonging the life of the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using a soft, dry brush. SAFETY PRECAUTIONS • WARNING: the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and children. Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth and prevent breathing. A bag is not a toy. • WARNING: do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other containers with water. Store the unit in a dry place. • If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have nished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, be dangerous, even if the unit is switched o. To ensure additional protection, have installed in your bathroom a residual current device (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your electrical tter for advice. • Never immerse the unit in water or any other liquid. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualied person to avoid a hazard. • When using the unit, make sure the unit’s air vent is not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt obstructing the unit’s rear lter. • This unit has been equipped with a temperature cut- out. If the unit overheats, it will shut o automatically or will stop heating. If this happens, slide the switch on the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again, make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s rear lter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats again, stop using it immediately, switch it o and unplug it. Return the unit to the BaByliss service centre. • Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged. • Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched on. • Unplug the unit immediately if you have problems when using it. • Do not use any accessor ies oth er than those
recommended by BaByliss. • Unplug the unit after each use and before cleaning it. • Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck. • This unit is not intended for use by people (including childre n) with reduce d phys ical, senso r y or ment al
capa biliti es, or by p ers ons w ho lack e xp erie nce or
knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not treat the unit like a toy. • Allow the unit to cool before storing. • To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and ensure it is stored without twisting or folding it. • This unit complies with the standards recommended by Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment). END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT In everybody’s interest and to participate actively in protecting the environment: • Do not discard your products with your household waste. • Use the return and collection systems available in your country. Some materials can in this way be recycled or recovered. Sie haben den Haartrockner expert plus
2100 von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss. com.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den Haartrockner expert plus
2100 zum ersten Mal verwenden. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Trockenleistung 2100W (Energieverbrauch 1600W) 2. Ionic-Technologie: Glanz und Antistatisch 3. 3 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen 4. Kaltlufttaste: xiert die Frisur 5.
Rückseitiger Filter abnehmbar 6. Aufhängeöse 7. Zentrierdüse 8. Asymmetrischer Diusor PFLEGE Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter auf der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen Bürste gereinigt werden. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug. • VORS ICH T : nic ht übe r od er in de r Näh e von
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten. • Falls das G er ät im B ad ez imm er ve r wen det
wird , achten S ie dar auf, nach d em
Ge bra uch das Net z kab el zu zieh en .
Die Nähe e in er Wa sse rqu ell e k ann selbs t d ann gef äh rli ch
sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrich tung (RCD ),
deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übers teigt,
zu ins tal lie re n. Frag en Sie Ihr en Ele k tr iker um Ra t.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare oder andere Rückstände verstopft ist. • Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Gri des Geräts auf OFF stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkühlen lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder an den Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist. • Den Netz stecker unverzüglich ziehen, wenn während der
Verwendung Probleme auftreten. • Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden. • Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen ziehen. • Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein schließlich Kindern) v orgesehen, deren physische ,
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu beschädigen. • Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten). ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. • Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet werden. U hebt de haardroger expert plus
2100 van BaByliss gekocht, waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert plus
2100 aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan. KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Droogvermogen 2100W (Energieverbruik 1600W) 2. Ionic-technologie: glans en antistatisch 3. 3 snelheden/temperaturen 4. Knop voor frisse lucht: xeert het kapsel 5.
Afneembare achterlter 6. Ophangring 7. Concentrator 8. Asymmetrische diusor ONDERHOUD Om de doeltreendheid van uw haardroger te behouden en de levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge borstel. VEILIGHEIDSADVIEZEN • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan de neus en de mond kleven en het ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed. • OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het apparaat droog houden. • In geval dit apparaat in een badkamer wordt geb ru ik t, ve rge et d e s tek ke r d an nie t uit
het sto pco nta c t te tre kke n n a h et geb rui k.
Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur. • Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. • Als de voe din gsk ab el be sch adi gd is, mo et de ze w ord en
vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden. • Tij de ns h et geb ru ik v an h et app ar aat opl et te n da t u h et
ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er geen haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat verstoppen. • Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan of er geen haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan. In geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss. • Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van schade vertoont. • Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten. • Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik. • Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss. • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen. • Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat en uw hals. • Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. • Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen. • Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt. • Dit a pp ara at is co nfo rm d e no rm en aa nb evol en d oo r de
richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen). ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning: • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval. • Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut. Vi ringraziamo per l’acquisto l’asciugacapelli expert plus
2100 di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso del vostro asciugacapelli expert plus
2100 prima di cominciare a utilizzarlo. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Prestazioni di asciugatura 2100 W (Consumo energetico 1600 W) 2. Tecnologia Ionic: luminosità e funzione antistatica 3. 3 velocità/temperature 4. Pulsante aria fresca: per ssare l’acconciatura 5.
Filtro posteriore amovibile 6. Gancio ad anello 7. Concentratore 8. Diusore asimmetrico CURA DELL’APPARECCHIO Per conservare tutta l’efficacia del vostro asciugacapelli e prolungare la durata del motore, consigliamo di pulire regolarmente la griglia posteriore con una spazzola morbida e asciutta. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • A T TE NZIO NE : i sacch et ti in p oli eti len e che
contengono prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori de lla
portata di bambini e neonati. Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo. • A T TE NZIO NE : No n uti liz z ar e so pra o vi cin o a
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio
all’asciutto. • In cas o di impi eg o del l’app are cch io
nel la st anz a da bag no, st acc arl o dall a
corrente subito dop o averlo utiliz zato.
In e et ti , la vi cina nz a di un a fo nte d’acq ua pu ò ess ere
pericolosa anche se l ’ apparecchio è spento. Per g arantire
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità operativa dierenziale che non superi i 30mA . Rivolgersi al proprio installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fab br ic ante, dal suo se r viz io assi ste nz a o da a nal og o
personale qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo. • Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare la massima attenzione per non ostruire il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Controllare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio. • Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente o sm ette di s caldare. All’occ orrenza , p osizionare su OFF
l’interruttore situato sul manico dell’apparecchio, staccare dalla corrente e lasciar rareddare per 10 minuti. PRIMA di un nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio. Attaccare l’apparecchio alla corrente e accenderlo. In caso di ulteriore surriscaldamento, interrompere imm ediatamente l’utilizzo,
spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l’apparecchio al Centro Assistenza BaByliss. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni apparenti. • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla corrente o acceso. • Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi durante l’uso. • Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss. • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo. • Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e collo. • Que st o ap pa re cchi o n on è prev is to p er esse re u til iz z ato d a
soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo. • Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo. • Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/1 08/CE (compatibilità el ettroma gnetica) e 06/95/ CE
(sicurezza degli elettrodomestici). APP ARECCHIA TURE ELET TRICHE E ELETTRONICHE A FINE
VIT A
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela dell’ambiente: • Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici. • Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali. ¡Muchas gracias por adquirir el secador expert plus
2100 de Babyliss! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com. Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert plus
2100 antes de empezar a utilizarlo. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Prestaciones de secado 2 100 W (Consumo de energía 1 600 W) 2. Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático 3. 3 velocidades/temperaturas 4. Tecla de aire frío: ja el peinado 5.
Filtro trasero extraíble 6. Anilla para colgar 7. Concentrador 8. Difusor asimétrico MANTENIMIENTO Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, y para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco. CONSIGNAS DE SEGURIDAD • ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sill as o co che ci tos y co rra lit os pa ra b eb és . El
plástico puede quedar pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete. • ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lava bo, l a b añe ra , la d uch a o u n r eci pie nte q ue
contenga agua. Procure que siempre esté seco. • En cas o de u tili z aci ón en e l cua r to de b año , no
olvide desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La prox imi da d d e u na f ue nte de agua pu ed e s er pe lig ros a,
incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fab ric ant e o su ser v ici o t écn ico, o b ie n u na p er so na de
cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas. • Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema de ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros residuos que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera. • Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En c as o d e re ca le nt am ie nt o, se a pa ga rá a uto má ti ca me nte o de ja rá de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado en el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros residuos que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera. Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo al servicio técnico de Babyliss. • No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro. • No d eje el ap ar ato s in v igi lan cia c uan do e sté e nce nd ido o
enchufado. • Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema durante su utilización. • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss. • Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo. • Evite cualquier contacto entre las supercies calientes del aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro y el cuello. • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas sin experiencia y conocimiento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen con este electrodoméstico. • Deje enfriar el aparato antes de guardarlo. • Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo. • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos). EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente: • No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica. • Util ice los sis te mas de re cog ida y rec icl ado
disponibles en su país. De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse. A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo ex - pert
plus
2100! Para obter mais informações sobre as vantagens deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con- sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com. Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca- belo expert plus
2100 antes de o utilizar pela primeira vez. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Eciência de secagem 2 100 W (consumo de energia 1 600 W) 2. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático 3. 3 velocidades/temperaturas 4. Tecla de ar frio: xação do penteado 5.
Filtro traseiro amovível 6. Anel de suspensão 7. Concentrador 8. Difusor assimétrico MANUTENÇÃO A m de conservar toda a ecácia do secador de cabelo e pro- longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim- pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia e seca. Para retirar o ltro, faça-o deslizar no eixo do secador de cabelo e deixe-o pender. CONSELHOS DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e crianças. Não os utilize em berços, camas de crian- ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo. • ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco. • Em caso de utilização do aparelho numa cas a d eb anh o, d es ligu e - o a pó s a uti liz aç ão.
Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser p eri go sa me smo qu e o a par elh o est eja de slig a-
do. Para assegurar uma protecção complementar, re- com end a- se a ins ta la ção, no circ uit o el éc tr ico que ali-
men ta a ca sa d e b anh o, de um i nte rru pto r de cor ren te
diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que n ão e xce da 3 0 mA . Ac ons elh e -s e com um e lec t ric ist a.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido. • Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser subs- tituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico qualicado a m de evitar qualquer risco. • Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de ventilação do aparelho. Certique-se de que não há cabelos nem outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho. • Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se au- tomaticamente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o interruptor situado na pega do aparelho na posi- ção “OFF”, desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro não está obstruído por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à cor- rente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobre- aquecimento, deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência da Babyliss. • Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi- síveis. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à rede eléctrica. • Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de problema durante a utilização. • Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba- Byliss. • Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o limpar. • Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa- relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes- soas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham beneciado, por intermédio de uma pessoa respon- sável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigia- das de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. • Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar. • Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guarde-o sem torcer ou dobrar. • Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc- tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/ CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos). EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA No interesse geral e a m de participar activamente no esforço colectivo de protecção do ambiente: • Não deposite estes produtos no lixo doméstico. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dis- poníveis no seu país. Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados. Tak, fordi du har købt hårtørreren expert plus
2100 fra BaByliss! Se vo- res hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com. Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer expert plus
210 0
, inden du begynder at bruge den. PRODUKTETS EGENSKABER 1. Tørrekraft 2100W (Energiforbrug 1600W) 2. Ionic teknologi: skinnende og antistatisk 3. 3 hastigheder/temperaturer 4. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar 5. Aftageligt baglter 6. Ophængningsring 7. Koncentrator 8. Asymmetrisk spreder VEDLIGEHOLDELSE For at bevare hårtørrerens eektivitet og forlænge motorens le- vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød og tør børste. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol- der produktet eller dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden for spædbørns og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og mun- den og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et stykke legetøj. • PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske, badekar, brusere eller andre be- holdere med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat- tes af fabrikanten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalicerede personer for at undgå fare. • Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru- ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke tilstopper ltret bagpå apparatet. • Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv eller varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet køle af i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal du sikre dig, at der ikke er hår eller andre smådele, der tilstopper ltret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand- ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket ud. Indlever apparatet til Babyliss’ servicecenter. • Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser synlige tegn på beskadigelser. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt. • Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen. • Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy- liss. • Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du gør det rent. • Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa- der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso- ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med apparatet. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. • For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den bliver snoet eller foldet sammen. • Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di- rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold- ningsapparater). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet: • Smid ikke dine produkter ud sammen med al- mindeligt husholdningsaald. • Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate- rialer kan således genbruges eller få ny værdi. 1
2
4
5
6
7
8
3
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el BaByliss y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de BaByliss proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0