spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l’apparecchio al
Centro Assistenza BaByliss.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
apparenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla
corrente o acceso.
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di
problemi durante l’uso.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
• Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
di pulirlo.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci calde
dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
collo.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o
conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È
necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza
degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno
collettivo di tutela dell’ambiente:
• Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra
disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o
valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el secador pro 2200 de Babyliss! Si
desea más información sobre las ventajas del producto, consejos
de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet:
www.babyliss.com.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador pro 2200
antes de empezar a utilizarlo.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Potencia 2200 W
2. Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático
3. 2 velocidades / 3 temperaturas
4. Función Turbo: acelerador del secado
5. Tecla de aire frío: ja el peinado
6. Filtro trasero extraíble
7. Anilla para colgar
8. Concentrador
9. Difusor
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, y
para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie
regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
Para
retirar el ltro sólo tiene que girarlo ligeramente y extraerlo.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los
niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas
o cochecitos y corralitos para bebés. El plástico
puede quedar pegado a la nariz y a la boca e impedir
la respiración. Una bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
desenchufar el electrodoméstico cuando termine.
La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso
con el aparato apagado. Para obtener una protección adicional,
es recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial
residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de
baño, con una corriente diferencial de funcionamiento nominal
que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de
cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
• Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema de
ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros residuos
que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera.
• Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En
caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará
de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado en
el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y deje
que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de nuevo,
compruebe que no quedan cabellos u otros residuos que puedan
obstruir el ltro situado en la parte trasera. Enchufe el aparato y
enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje inmediatamente de
utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo al servicio técnico
de Babyliss.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
enchufado.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
durante su utilización.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Evite cualquier contacto entre las supercies calientes del
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro
y el cuello.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento sucientes,
salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños
para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos
colectivos de protección del medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura
doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
en su país. De esta forma, algunos materiales podrán
recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo pro
2200! Para obter mais informações sobre as vantagens deste pro-
duto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso
sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de cabe-
lo pro 2200 antes de o utilizar pela primeira vez.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Potência de 2 200 W
2. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático
3. 2 velocidades/3 temperaturas
4. Função Turbo: secagem acelerada
5. Tecla de ar frio: xação do penteado
6. Filtro traseiro
amovível
7. Anel de suspensão
8. Concentrador
9. Difusor
MANUTENÇÃO
A m de conservar toda a ecácia do secador de cabelo e prolon-
gar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que limpe com
regularidade a grelha traseira com uma escova macia e seca. Para
retirar o ltro, basta rodá-lo ligeiramente e desencaixá-lo.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
crianças. Não os utilize em berços, camas de criança,
carrinhos de bebé ou parques para bebés. A pelícu-
la pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a respi-
ração. Um saco não é um brinquedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
na proximidade de um lavatório, banheira, duche ou
de qualquer outro recipiente que contenha água.
Mantenha o aparelho seco.
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de
banho, desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho
esteja desligado. Para assegurar uma protecção complementar,
recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a
casa de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual
(DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselhe-se com um electricista.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro lí-
quido.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substitu-
ído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico
qualicado a m de evitar qualquer risco.
• Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de ven-
tilação do aparelho. Certique-se de que não há cabelos nem
outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.
• Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso
de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automati-
camente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque
o interruptor situado na pega do aparelho na posição “OFF”,
desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o
voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro não está obstruí-
do por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à corrente eléctrica e
acenda-o. Se o aparelho continuar em sobreaquecimento, deixe
imediatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da corrente
eléctrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência da Babyliss.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visí-
veis.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou
ligado à rede eléctrica.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
de problema durante a utilização.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
Byliss.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o lim-
par.
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho e
a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pesso-
as (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de ex-
periência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham
beneciado, por intermédio de uma pessoa responsável pela
sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à
utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo
a assegurar que não brincam com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
guarde-o sem torcer ou dobrar.
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE
(segurança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar activamente no esforço
colectivo de protecção do ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponí-
veis no seu país. Alguns materiais poderão assim ser
reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt hårtørreren pro 2200 fra BaByliss! Se vores
hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele,
gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer pro 2200,
inden du begynder at bruge den.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Strøm 2200W
2. Ionic teknologi: skinnende og antistatisk
3. 2 hastigheder / 3 temperaturer
4. Turbo-funktion: hurtig tørring
5. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar
6.
Aftageligt baglter
7. Ophængningsring
8. Koncentrator
9. Spreder
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare hårtørrerens eektivitet og forlænge motorens leve-
tid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød og
tør børste. For at åbne ltret skal du blot dreje let på det, hvorefter
du kan åbne det.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder pro-
duktet eller dets emballage kan være farlige. Hold
disse poser uden for spædbørns og børns række-
vidde. Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klap-
vogne eller kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig
til næsen og munden og forhindre vejrtrækningen.
En pose er ikke et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af
håndvaske, badekar, brusere eller andre beholdere
med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af
fabrikanten, dennes serviceafdeling eller lignende
kvalicerede personer for at undgå fare.
• Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bruger
apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke tilstopper
ltret bagpå apparatet.
• Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. I tilfælde
af overophedning slukker apparatet af sig selv eller varmer ikke
op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen som er på grebet på OFF,
tag stikket ud og lad apparatet køle af i 10 minutter. INDEN det
tages i brug igen, skal du sikre dig, at der ikke er hår eller andre
smådele, der tilstopper ltret bagpå apparatet. Sæt stikket i og
tænd for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, standses
brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket ud. Indle-
ver apparatet til Babyliss’ servicecenter.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser
synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller
tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under bru-
gen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaByliss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og
inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overader og
huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (hel-
ler ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
kapaciteter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med
mindre de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for de-
res sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen
af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at
sikre sig at de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om appa-
ratet. Sørg for at lægge den væk, uden at den bliver snoet eller
foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direkti-
verne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF
(sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med alminde-
ligt husholdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer kan
således genbruges eller få ny værdi.
8
1
2
4
3
6
7
5
9
Ver el manual de BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría secadores de pelo y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.7 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés . ¿Tienes alguna pregunta sobre BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el BaByliss y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de BaByliss proporcionarle una buena respuesta.
¿No puede encontrar la respuesta a su consulta en el manual? Puede encontrar la respuesta a su consulta en las preguntas frecuentes sobre el BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 más abajo.
¿El manual de BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 está disponible en Español?
Sí, el manual de BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 está disponible en Español.
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el BaByliss y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de BaByliss proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0