Grundig HD 3700 manual

Grundig HD 3700
8.7 · 1
PDF manual
 · 2 páginas
Español
manualGrundig HD 3700

SICHERHEIT DE

Beachten Sie bei Inbetriebnahme
des Gerätes bitte folgende Hinweise:
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist nur für den priva-
ten Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf niemals in der
Bade wanne, Dusche oder über
einem mit Wasser gefüllten Wasch-
becken oder mit nassen Händen
benutzt werden.
Das Gerät darf nicht in Wass er ein-
getaucht werden und auch beim
Reinigen nie mit Wasser in Berüh-
rung kommen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser in Bade wannen,
Waschbecken oder anderen Ge-
fäßen benutzt werden.
Wird das Gerät im Bad benutzt, ist
unbedingt darauf zu achten, dass
der Netzstecker nach Gebrauch
gezogen wird, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellt.
Falls nicht vorhanden, wird als zu-
sätzlicher Schutz die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslö-
sestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Installateur.
Das Gerät im Betrieb nie auf wei-
che Kissen oder Decken legen.
Während des Betriebes die Luftan-
saug- und -austrittsöffnungen nicht
abdecken.
Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgerüstet.
Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb ge-
nommen werden, wenn dieses oder
das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder einer
ähnlich qualifizierten Person aus-
getauscht werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät auf keinen Fall öffnen.
Für Schäden, die durch unsachge-
mäße Eingriffe entstehen, geht der
Anspruch auf Gewährleistung ver-
loren.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizie-
rungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müs-
sen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abge-
geben werden. Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig.
Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der
Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und
menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in
der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.

SAFETY EN

Please note the following informa-
tion when using the appliance:
The appliance is designed for do-
mestic use only.
Never use the appliance in the
bath, shower or over a washbasin
filled with water; nor should it be
operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that you
unplug it after use, as any water
close to the appliance can still pose
a hazard, even if the appliance is
switched off.
Do not use the appliance near water
in bathtubs, wash basins or other
vessels.
If not already in use, installing a
residual current-operated protective
device (RCD) is recommended for
additional protection with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your
plumber for advice.
Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
Ensure that the air-induction and
output openings are not covered
during operation.
The appliance is equipped with an
overheating protection system.
Unplug the appliance after use. Do
not disconnect the plug by pulling on
the cord.
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, a
service centre or a similarly qualified
person to avoid any danger of
electrical shock.
Keep the appliance out of the reach
of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe

INFORMATION

Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug
power cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to
remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and
clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to
do this.
Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/
EU). This product bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not
be disposed with other household wastes at
the end of its service life. Used device must be
returned to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find
these collection systems please contact to your
local authorities or retailer where the product was
puchased. Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS
Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manu-
factured from recyclable materials in accord-
ance with our National Environment Regula-
tions. Do not dispose of the packaging materi-
als together with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points designated by the
local authorities.
Technical data
Power supply: 230-240 V
~
, 50 Hz
Power: 1600-1800 W
Electrical insulation class: II
Technical and design modifications reserved!

GÜVENLİK TR

Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki
bilgilere dikkat edin:
Bu cihaz yalnızca evde kullanım
için tasarlanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla
dolu küvet üzerinde asla kullanma-
yın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
Cihaz banyoda kullanılmışsa, kul-
landıktan sonra fişi çekilmelidir.
Çünkü cihaza yakın yerde su bu-
lunması, cihaz kapalı olsa da teh-
like yaratabilir.
Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yakınında
kullanmayın.
Cihaz kullanılmadığı zamanlarda
ek koruma sağlamak amacıyla,
banyonuzdaki elektrik tesisatı üze-
rinde artık akımla çalışan ve 30 mA’i
geçmeyen bir akım koruyucu aygıtla
(RCD) korunması tavsiye edilir. Öneri
için ehliyetli bir elektrikçiye başvurun.
Cihazı kullanırken asla yumuşak
minder veya battaniye üzerine koy-
mayın.
Kullanım sırasında hava giriş ve çıkış
açıklıklarının kapanmadığından
emin olun.
Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine
sahiptir.
Cihazı kullandıktan sonra elektrik fi-
şini prizden çekin. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarmayın.
Cihazda veya elektrik kablosunda
gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı
asla kullanmayın.
Elektrik kablosu hasar görmüşse,
elektrik çarpması riskini önlemek için
üretici, yetkili servis merkezi veya
benzer bir yetkili kişi tarafından de-
ğiştirilmelidir.
Cihazı çocukların erişemeyecekleri
bir yerde saklayın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili olarak gözetim al-
tında tutulmaları veya kendilerine tali-
mat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik-
sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır. Te-
mizlik ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı -
rece çocuklar tarafından yapılma-
malıdır.
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin.
Hatalı kullanımın neden olduğu ha-
sarlar için hiçbir garanti talebi kabul
edilmez.
Tip etiketinde (cihazın sapındadır)
yazılı olan şebeke geriliminin eviniz-
deki şebeke gerilimine uygun olup
olmadığını kontrol edin. Cihazın
elektrik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
Elektrik kablosunu asla cihazın etra-
fına sarmayın.
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı
maddelerin ve mobilyaların bulun-
duğu yerde veya yakınında kullan-
mayın. Cihazın perde, kumaş, duvar,
vb. gibi yanıcı maddelerle temas
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy

BİLGİLER

Temizleme ve Bakım
1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişi-
ni prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
yin. Saç ve tozları gidermek için hava girızgarasını
bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi
unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi
düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için
ızgarayı geri çekin.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont-
rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı mad-
deleri içermez.
Bu sembol, bu ürünün kullanım ömrü sonun-
da diğer evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Kullanılmış cihazlar,
elektrikli ve elektronik cihazların geri dönü-
şümü için belirlenen resmi toplama noktala-
rına teslim edilmelidir. Bu toplama noktalarının yerlerini
öğrenmek için lütfen bölgenizdeki yetkili makamlarla
veya ürünü satın aldığınız yerle iletişime geçin. Eski
cihazların geri kazanılmasında ve geri dönüştürülmesin-
de her ev önemli rol oynamaktadır. Kullanılmış ürünle-
rin uygun şekilde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlı-
ğı üzerideki olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı
olur.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gere-
ği geri dönüştürülebilir malzemelerden üre-
tilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin
belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı:: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Güç: 1600-1800 W
Elektriksel izolasyon sınıfı: II
Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Konzentratordüse ausrichten / Align the concentrator
nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın / Alinee
la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout
concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice /
Ustaw dyszę koncentratora
Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar /
Connexion / Spoji / Podłącz
Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool
Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt /
Isključi / Wyłącz
Gerät reinigen / Clean the device / Cihazın
temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß
unserer nationalen Gesetzgebung aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Ver-
packungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 230-240 V
~
, 50 Hz
Leistung: 1600-1800 W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Ein warmer Luftstrom ist für per-
fekte Ergebnisse unerlässlich. Bitte
beachten, dass Metallbürsten bei
längerem oder intensivem Einsatz
extrem heiß werden können. Damit
es nicht zu Verletzungen kommt,
Einsatzzeit von Gerät und Zubehör
aufeinander abstimmen.
Die angegebene Netzspannung
am Typenschild prüfen. Diese muss
der lokalen Netzspannung entspre-
chen. Gerät nur durch Abziehen
des Netzsteckers von der Strom-
versorgung trennen.
Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Das Gerät darf nicht an/in der
Nähe von brennbaren Orten, Ma-
terialien und Möbeln verwendet
werden. Das Gerät darf nicht in
Kontakt mit brennbaren Materia-
lien kommen oder von diesen be-
deckt werden.
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /
off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna
basın ve fan seviyesi seçin / Apague/encienda y
seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez
le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite
razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz
przepływ powietrza.
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never open the appliance under any
circumstance. No warranty claims
are accepted for damage caused
by improper handling.
Check if the mains voltage on the
type plate (on the handle of the
appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to
disconnect the appliance from the
mains is to unplug it.
Never wrap the power cord around
the appliance.
Never use the appliance in or
near to combustible, inflammable
places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into
contact with or become covered by
inflammable materials e.g. curtains,
textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable
materials and furniture.
The nozzle becomes very hot during
use. Do not touch it with your bare
hands. Avoid any contact of the skin
with the hot parts. Do not allow the
nozzle to come into contact with
your face, neck or head.
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please note
that a metallised brush can become
extremely hot during prolonged
or intensive use. To avoid injury,
please adjust the usage time of the
appliance to the accessory being
used.
etmesine veya bunlarla örtülmesine
izin vermeyin. Cihazın yanıcı mad-
delerden ve mobilyalardan uzakta,
emniyetli bir yerde tutulduğundan
emin olun.
Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sırasında
çok ısınır. Çıplak elle dokunmayın.
Cildinizin sıcak parçalara temas et-
mesinden kaçının. Yoğunlaştırıcı ucun
yüzünüzle, boynunuzla ya da başı-
nızla temas etmesine izin vermeyin.
Mükemmel bir sonuç elde etmek için
sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal
kaplama fırçanın uzun veya yoğun
kullanımda çok ısınabileceğini unut-
mayın. Yaralanmaları önlemek için,
cihazın kullanım süresini, kullan-
makta olduğunuz aksesuara göre
ayarlayın.
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık
seviyesi seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione
el nivel de temperatura (Baja, moderada, alta)
/ Sélectionnez le niveau de température (faible,
modérée, élevé) / Odaberite razinu temperature
(niska, umjerena, visoka) / Wybierz temperaturę
(niska, umiarkowana, wysoka)
1
!
2
3
4
5
6
7
8
9
10
!
!
°C
Hierzu zählen Vorhänge, Textilien,
Wände etc. Sicherstellen, dass das
Gerät stets von brennbaren Mate-
rialien und Möbeln fernge halten
wird.
Die Düse kann während des Be-
triebs sehr heiß werden und darf
nicht mit bloßen Händen berührt
werden. Hautkontakt mit den hei-
ßen Tei len vermeiden.Die Düse
darf nicht in Kontakt mit Ihrem Ge-
sicht, Ihrem Nacken oder Ihrem
Kopf kommen.

INFORMATIONEN

Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
Tuch. Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer
weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Neh-
men Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen
Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter
zurück.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

SEGURIDAD

ES
Observe las siguientes instrucciones a
la hora de usar el aparato:
Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo
lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni
deje que entre en contacto con ella,
incluso cuando lo limpie.
Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy importante
que lo desenchufe tras cada uso, ya
User Manual
HD 3700
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
Hair Dryer
01M-GML7700-0321-04
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com

Ver el manual de Grundig HD 3700 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría secadores de pelo y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 8.7 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés . ¿Tienes alguna pregunta sobre Grundig HD 3700 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí

¿Necesitas ayuda?

¿Tiene alguna consulta sobre el Grundig y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Grundig proporcionarle una buena respuesta.

Número de preguntas: 0

General
Grundig
HD 3700 | HD 3700
secador de pelo
8690842105364
Español, Inglés
Manual de usuario (PDF)
Control de energía
Potencia1800 W
Voltaje de entrada AC220-240 V
Frecuencia de entrada AC50 Hz
Consumo energético1800 W
Desempeño
Número de velocidades2
Ajuste de calefacción3
Función iónicaNo
Función de disparo fríoSi
Diseño
Longitud del cable1.8 m
Color del productoBlack, Red
Tipo de colgadorCon agujero en la empuñadura para colgar
Para colgarSi
Contenido del embalaje
Boquilla concentradoraSi
Peso y dimensiones
Número de cajas unitarias por unidad de embalaje6 pieza(s)
mostrar más

¿No puede encontrar la respuesta a su consulta en el manual? Puede encontrar la respuesta a su consulta en las preguntas frecuentes sobre el Grundig HD 3700 más abajo.

¿El manual de Grundig HD 3700 está disponible en Español?

Sí, el manual de Grundig HD 3700 está disponible en Español.

¿No aparece tu pregunta? Haz tu pregunta aquí

No hay resultados