temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß
unserer nationalen Gesetzgebung aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Ver-
packungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 230-240 V
~
, 50 Hz
Leistung: 1600-1800 W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
█
Ein warmer Luftstrom ist für per-
fekte Ergebnisse unerlässlich. Bitte
beachten, dass Metallbürsten bei
längerem oder intensivem Einsatz
extrem heiß werden können. Damit
es nicht zu Verletzungen kommt,
Einsatzzeit von Gerät und Zubehör
aufeinander abstimmen.
█
Die angegebene Netzspannung
am Typenschild prüfen. Diese muss
der lokalen Netzspannung entspre-
chen. Gerät nur durch Abziehen
des Netzsteckers von der Strom-
versorgung trennen.
█
Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
█
Das Gerät darf nicht an/in der
Nähe von brennbaren Orten, Ma-
terialien und Möbeln verwendet
werden. Das Gerät darf nicht in
Kontakt mit brennbaren Materia-
lien kommen oder von diesen be-
deckt werden.
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /
off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna
basın ve fan seviyesi seçin/Apague/encienda y
seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez
le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite
razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz
przepływ powietrza.
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
█
Never open the appliance under any
circumstance. No warranty claims
are accepted for damage caused
by improper handling.
█
Check if the mains voltage on the
type plate (on the handle of the
appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to
disconnect the appliance from the
mains is to unplug it.
█
Never wrap the power cord around
the appliance.
█
Never use the appliance in or
near to combustible, inflammable
places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into
contact with or become covered by
inflammable materials e.g. curtains,
textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable
materials and furniture.
█
The nozzle becomes very hot during
use. Do not touch it with your bare
hands. Avoid any contact of the skin
with the hot parts. Do not allow the
nozzle to come into contact with
your face, neck or head.
█
A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please note
that a metallised brush can become
extremely hot during prolonged
or intensive use. To avoid injury,
please adjust the usage time of the
appliance to the accessory being
used.
etmesine veya bunlarla örtülmesine
izin vermeyin. Cihazın yanıcı mad-
delerden ve mobilyalardan uzakta,
emniyetli bir yerde tutulduğundan
emin olun.
█
Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sırasında
çok ısınır. Çıplak elle dokunmayın.
Cildinizin sıcak parçalara temas et-
mesinden kaçının. Yoğunlaştırıcı ucun
yüzünüzle, boynunuzla ya da başı-
nızla temas etmesine izin vermeyin.
█
Mükemmel bir sonuç elde etmek için
sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal
kaplama fırçanın uzun veya yoğun
kullanımda çok ısınabileceğini unut-
mayın. Yaralanmaları önlemek için,
cihazın kullanım süresini, kullan-
makta olduğunuz aksesuara göre
ayarlayın.
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık
seviyesi seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione
el nivel de temperatura (Baja, moderada, alta)
/ Sélectionnez le niveau de température (faible,
modérée, élevé) / Odaberite razinu temperature
(niska, umjerena, visoka) / Wybierz temperaturę
(niska, umiarkowana, wysoka)
1
!
2
3
4
5
6
7
8
9
10
!
!
°C
█
Hierzu zählen Vorhänge, Textilien,
Wände etc. Sicherstellen, dass das
Gerät stets von brennbaren Mate-
rialien und Möbeln fernge halten
wird.
█
Die Düse kann während des Be-
triebs sehr heiß werden und darf
nicht mit bloßen Händen berührt
werden. Hautkontakt mit den hei-
ßen Tei len vermeiden.Die Düse
darf nicht in Kontakt mit Ihrem Ge-
sicht, Ihrem Nacken oder Ihrem
Kopf kommen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
Tuch. Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer
weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Neh-
men Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen
Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter
zurück.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
SEGURIDAD
ES
Observe las siguientes instrucciones a
la hora de usar el aparato:
█
Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico.
█
Jamás utilice el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo
lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
█
No sumerja el aparato en agua ni
deje que entre en contacto con ella,
incluso cuando lo limpie.
█
Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy importante
que lo desenchufe tras cada uso, ya
User Manual
HD 3700
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
Hair Dryer
01M-GML7700-0321-04
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
Ver el manual de Grundig HD 3700 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría secadores de pelo y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 8.7 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés . ¿Tienes alguna pregunta sobre Grundig HD 3700 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Grundig y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Grundig proporcionarle una buena respuesta.
¿No puede encontrar la respuesta a su consulta en el manual? Puede encontrar la respuesta a su consulta en las preguntas frecuentes sobre el Grundig HD 3700 más abajo.
¿El manual de Grundig HD 3700 está disponible en Español?
Sí, el manual de Grundig HD 3700 está disponible en Español.
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Grundig y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Grundig proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0