• Scollegate l’apparecchio prima di un eventuale intervento (cambio accessori, manutenzione,…) e dopo
l’utilizzazione.
• L’apparecchio deve essere scollegato :
- prima di procedere a qualsiasi operazione dipulizia e manutenzione.
- in caso d’anomalia di funzionamento
- immediatamente dopo l’utilizzo
- anche solo per tempi brevi di inutilizzo.
• Verificate che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore
di collegamento può causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, vi raccomandiamo d’installare, nel circuito elettrico che ali-
menta la stanza da bagno, un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di fun-
zionamento che non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
• Non esponete a lungo l’apparecchio ai raggi del sole.
• Importante : l’apparecchio non deve mai essere immerso in acqua né lavato con acqua corrente.
• Attenzione : Non utilizzate mai il vostro apparecchio con le mani bagnate o vicino all’acqua contenuta
in vasche da bagno, docce, lavabi o altri recipienti…
• Non utilizzare mai una prolunga elettrica nella stanza da bagno.
• Tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini, la temperatura dell’apparecchio può essere molto calda.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tra-
mite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Al montaggio degli accessori, verificate di averli correttamente inseriti e fissati nel relativo vano.
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio post – ven-
dita o da persona debitamente qualificata, per evitare eventuali situazioni di pericolo.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza Autorizzato se :
- è caduto,- se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica.
• In caso di surriscaldamento (dovuto, per esempio, alla sporcizia della griglia posteriore), l’apparecchio si
spegnerà automaticamente : contattate il Servizio Assistenza.
• Non utilizzate l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
• Non immergete né mettete sotto il getto d'acqua l'apparecchio.
• Assicuratevi di non avere le mani umide.
• Non scollegate tirando il cavo, ma disinserendo la presa elettrica.
• Non utilizzate prolunghe elettriche.
• Non pulite con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzate in ambienti con temperatura inferiore a 0°C e superiore a 35°C.GARANZIA :Questo apparec-
chio è stato concepito solo per uso domestico : non può essere impiegato per uso professionale. La garanzia
non è più valida in caso di uso scorretto.
3 - UTILIZZO
• Funzione "AUTO-STOP": (a seconda del modello)
Questa funzione permette lo stand-by automatico dell’asciugacapelli quando lo posate, e il riavvio automatico
non appena lo riprendete in mano.
Per attivare la funzione "AUTO STOP":
- Accendere l’apparecchio: il cursore velocità (F) deve essere in posizione 1.
- Mettere il cursore "Auto-Stop" (G) sulla posizione in basso = "ON".
Per disattivare la funzione "AUTO-STOP":
- Mettere il cursore "Auto-Stop" (G) sulla posizione in alto = "OFF"
• REGOLAZIONE SEPARATA DELLE TEMPERATURE E DELLE VELOCITÀ (3-4-5):
4 - ACCESSORI (a seconda del modello)
• Concentratore : (6-7)
• Diffusore “Moving Massager” (8-9)
• Diffusore “Classic Volume” (10-11)
5 - MANUTENZIONE
Attenzione: togliere sempre la spina della presa prima di pulire l’apparecchio.
• Il vostro asciugacapelli richiede poca manutenzione. Potete pulire l’apparecchio e
anche gli accessori con uno straccio leggermente umido per togliere i capelli o le impu-
rità che si sono potute depositare sulla griglia posteriore.
• Griglia posteriore amovibile: grazie al suo sistema di fissaggio a calamita, è facilissimo
togliere e rimettere la griglia posteriore, per facilitare la pulizia.
6 - PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
7 - IN CASO DI PROBLEMI
- La funzione AUTO STOP non funziona!:
1. Assicuratevi che il cursore di velocità d’aria non sia su 0.
2. Assicuratevi che il cursore "Auto-Stop" G sia sulla posizione "ON".
Antes de cualquier utilización, lea las instrucciones de seguridad.
1 - DESCRIPCION
A. Concentrador
B. Rejilla de salida de aire Cerámica
C. Función Iónica automática
D. Botón de aire fresco
E. Cursor de temperatura (posiciones 1-2-3)
F. Cursor de velocidad de aire (posiciones 0-1-2)
G. Cursor Función Auto-Stop
H. Rejilla posterior extraíble
I. Anilla de suspensión
2 - SEGURIDAD
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica coincide con el indicado en el aparato. Una conexión
incorrecta podría causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía.
• No utilice el aparato y contacte con un Servicio Técnico si :
- El aparato se ha caído al suelo.
- El aparato no funciona correctamente
• Nunca utilice el aparato con las manos mojadas o cerca del agua que pueda haber en bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes...
• Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desconéctelo después de usarlo ya que la proximidad
del agua puede ser peligrosa incluso cuando el aparato está apagado.
• El aparato debe estar desconectado :
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto como haya terminado de utilizarlo
- si está ausente, incluso algunos instantes.
• Para asegurar un protección adicional, le recomendamos que instale un circuito diferencial, con un diferen-
cial de no más 30 mA. Consulte con su instalador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o una
persona de cualificación similar, para evitar un peligro.
• Este aparato sólo puede ser reparado con herramientas especiales.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o
mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de
otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utili-
zación del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato
• El aparato está equipado de un sistema de seguridad térmica. En caso de recalentamiento (por ejemplo, si la
rejilla posterior está sucia), el aparato se apagará automáticamente: contacte con el Servicio Postventa.
• No utilizar si el cable está dañado
• No sumergir ni pasar por el agua, ni incluso para la limpieza
• No sujetar con las manos húmedas
• No sujetar por la caja que está caliente, sino por el asa
• No desenchufar tirando del cable, sino tirando del enchufe
• No utilizar un alargador eléctrico
• No limpiar con productos abrasivos o corrosivos
• No utilizar a una temperatura inferior a 0°C y superior a 35°C
Garantía: Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines profesionales.
La garantía queda anulada en caso de uso incorrecto.
3 - UTILIZACIÓN
•Función "AUTO-STOP": (según modelo)
Esta función permite la espera automática del secador de pelo cuando lo deja y la puesta en marcha automá-
tica en cuanto lo vuelve a coger
Para activar la función "AUTO STOP":
- Poner en marcha el aparato: el cursor velocidad (F) deberá estar en posición 1.
- Colocar el curso "Auto-Stop" (G) en posición baja = "ON".
Para desactivar la función "AUTO-STOP":
- Colocar el cursor "Auto-Stop" (G) en posición alta = "OFF"
•Sistema "IONIC-CERAMIC" (1-2)
su secador de pelo emite automáticamente iones negativos que reducen la electricidad estática.
Su cabello brillará más y será más fácil desenredarlo. Este efecto queda reforzado por el suave calor radiante
emitido por el revestimiento cerámico.
• AJUSTE INDEPENDIENTE DE TEMPERATURA Y VELOCIDAD (3-4-5)
4 - ACCESORIOS (SEGÚN EL MODELO)
• Concentrador: (6-7)
• Difusor “Moving Massager” (8-9)
Difusor “Classic Volume” (10-11)
5 - MANTENIMIENTO
Atención: siempre desconectar el aparato antes de limpiarlo.
• Su secador necesita poco mantenimiento. Puede limpiarlo, al igual que los accesorios,
con un paño ligeramente húmedo para retirar el cabello o las impurezas que se hubie-
ran fijado en la rejilla posterior.
• Rejilla posterior extraíble: gracias a su sistema de fijación mediante imanes, es muy
fácil retirar y volver a colocar la rejilla posterior, para facilitar la limpieza.
6. ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro
de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
7 - EN CASO DE PROBLEMAS
- ¡La función AUTO STOP no funciona!:
1. Asegúrese de que el cursor de velocidad de aire no está en 0.
2. Asegúrese de que el cursor "Auto-Stop" G está bien colocado en la posición "ON".
Tomar conhecimento das instrieuções de
segunrança antes de qualquer utilização.
1 - DESCRIÇÃO
A. Concentrador
B. Grelha de saída do ar em cerâmica
C. Função iónica automática
D. Botão de ar fresco
E. Cursor da temperatura (posições 1-2-3)
F. Cursor da velocidade do ar (posições 0-1-2)
G. Cursor da função Auto-Stop (desactivação automática)
H. Grelha traseira amovível
I. Anel de suspensão
2 - SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no decorrer da utilização. Evite o contacto com a
pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
• Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentos aplicá-
veis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente…).
• Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada:
- antes de proceder à sua limpeza ou manutenção
- em caso de anomalia de funcionamento
- após cada utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
• Certifique-se que a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis no aparelho anulando de imediato a garantia.
• Por forma a garantir o máximo de segurança, aconselhamos que a instalação eléctrica da sua casa de banho
disponha de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) que não exceda os 30 mA.
Informe-se junto de um electricista.
• Mantenha o aparelho fora do alcance dos raios solares.
• Importante: nunca mergulhe o aparelho em água.
• Atenção: não utilize o seu aparelho com as mãos molhadas ou na proximidade da água contida na
banheira, duche, lavatórios ou outro tipo de recipiente…
• Nunca utilize uma extensão eléctrica na casa de banho.
• Durante a utilização, mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, pois o aparelho poderá atingir uma
temperatura relativamente elevada.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Aquando da montagem dos acessórios, certifique-se que se encontram correctamente colocados.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um Serviço
de Assistência Técnica autorizado por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
• Não utilize o aparelho e dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:
- o aparelho tiver caído ao chão
- apresentar anomalias de funcionamento
• O aparelho encontra-se equipado com um sistema de segurança térmica. Em caso de sobreaquecimento
(devido, por exemplo, à sujidade da grelha na parte de trás), o aparelho desliga-se automaticamente: contacte
um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado.
• Não coloque o aparelho em água.
• Não segure no aparelho com as mãos húmidas.
• Segure sempre o aparelho pela pega.
• Não utilize uma extensão eléctrica.
• Não limpe o aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilize o aparelho com uma temperatura inferior a 0ºC e superior a 35ºC.
GARANTIA: Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Qualquer utilização para fins
profissionais ou que não esteja em conformidade com o manual de instruções liberta a marca de qualquer
responsabilidade e anula a garantia.
3 - UTILIZAÇÃO
• Função "AUTO-STOP": (consoante o modelo)
Esta função permite a activação automática do modo de standby do secador sempre que o pousar e a
entrada em funcionamento automática do mesmo quando o segurar de novo.
Para activar a função "AUTO STOP":
- Entrada em funcionamento do aparelho: o cursor de velocidade (F) tem de se encontrar na posição 1.
- Coloque o cursor "Auto-Stop" (Desactivação automática) (G) na posição baixa = "ON".
Para desactivar a função "AUTO-STOP" (Desactivação automática):
- Coloque o cursor "Auto-Stop" (G) na posição alta = "OFF"
• Sistema "IONIC-CERAMIC" (1-2)
o seu secador de cabelo emite automaticamente iões negativos que reduzem a electricidade estática.
Os cabelos irradiam brilho e tornam-se mais fáceis de desembaraçar. Este efeito é reforçado pelo calor
radiante e suave emitido pelo revestimento cerâmico.
• REGULAÇÃO SEPARADA DAS TEMPERATURAS E DAS VELOCIDADES (3-4-5)
4 - ACESSÓRIOS (CONSOANTE MODELO)
• Concentrador (6-7)
• Difusor “Moving Massager” (8-9)
• Difusor “Classic Volume” (10-11)
5 - MANUTENÇÃO
Atenção: desligue sempre o aparelho antes de proceder à sua limpeza.
• O seu secador exige pouquíssima manutenção. Assim, pode proceder à sua limpeza,
bem como à dos seus acessórios, com um pano ligeiramente húmido de modo
a eliminar os cabelos ou as impurezas que possam ter-se fixado à grelha traseira.
• Grelha traseira amovível: graças ao seu sistema de fixação por ímanes, é extrema-
mente fácil retirar e colocar de novo a grelha traseira e, assim, facilitar a sua limpeza.
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
7 - NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
- A função AUTO STOP não funciona!:
1. Certifique-se de que o cursor de velocidade do ar não se encontra na posição 0.
2. Certifique-se de que o cursor "Auto-Stop" G (Desactivação automática) foi ajustado para a posição "ON".
F
GB
D
NL
I
E
P
017387 - 51/06
C
H
B
A
I
G
1
6789
10
11
2
Ceramic
4
5
3
Cold air shot
DDeeppeennddiinnggoonnmmooddeell
D
E
F
www.rowenta.com
NOT CV8525E0 017387 22/12/06 10:39 Page 1
Ver el manual de Rowenta CV8525 Infini Pro 2000 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría secadores de pelo y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés . ¿Tienes alguna pregunta sobre Rowenta CV8525 Infini Pro 2000 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Rowenta y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Rowenta proporcionarle una buena respuesta.
¿No puede encontrar la respuesta a su consulta en el manual? Puede encontrar la respuesta a su consulta en las preguntas frecuentes sobre el Rowenta CV8525 Infini Pro 2000 más abajo.
¿El manual de Rowenta CV8525 Infini Pro 2000 está disponible en Español?
Sí, el manual de Rowenta CV8525 Infini Pro 2000 está disponible en Español.
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Rowenta y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Rowenta proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0